第271页

馬車路。

用德語解釋的話是「autobahn(高速公路)」,在日本則是關越汽車公路。如果舉老媽最愛的松任谷由實的歌詞當例子,那就是在中央高速公路(註:原曲名為中央free

way,其中有一句歌詞即為「從右邊看得到賽馬場」),只不過從這裡並看不到賽馬場。

總之呢,這是一條讓所有馬車行駛得既舒適又快速的平坦道路。而且每隔一定的距離就沒有類似的休息站的設施讓人們休息,如果趕時間的話,還提供精力充沛的馬匹讓人們更換。這麼一來就可以保持最快的移動速度。

如今,我們乘坐的馬車正全速奔馳在如此便利的交通設備上。

多虧了路面鋪設得很平坦,因此馬車鮮少搖,至少我的屁股沒有因為連續四天的旅程而覺得痛苦。放眼望去盡是在「世界的車窗 」(註:為日本朝日電視台的知名鐵道旅遊節目)節目裡才看得到的風景,至少坐在我對面的則是有著淡金黃色頭發的美女。雖說這趟旅行主要都在車廂度過,倒也算得上是相當舒適的旅行。

撇開我是俘虜這件事不多說的話啦。

唯恐我這個克魯梭上校趁隙逃亡的芙琳基爾彼特,派出她肌肉發達的部下分別坐在我兩旁,並把我固定在椅墊彈力十足的座位上。這副開心挽著手臂跳排舞的模樣,遠遠看,我應該很像是要被帶到nasa的外星人吧。

我把他們兩個稱之為「肌肉安全帶」。

如果是邦茲(註:指舊金山巨人隊的強打者貝瑞邦茲 barry bonds)與卡布(註:指西武隊的亞力士卡布瑞拉 alex

cabrera)把我夾在中間,那種興奮之情當然無法言喻。但是一想到有一邊是鮑伯沙普(註:bob