第146页

……離家出去嗎?不,我絕不是那個意思。不過剩下的只能祈求s(主詞)v(動詞)o(受詞)的順序沒錯。

由於目的地暫定是中立地帶,所以就算是被看出是魔族也沒關系。不過又怕我這黑眼黑發太過引人注目,所以做了些變裝。我戴上適合壞蛋角色的圓框墨鏡,以及配合寒冷季節的亮粉紅色毛線帽,再加上這根枴杖「氣管一號」,怎麼看都像是個怪老頭。

做好準備的我便推著巨型皮箱來到集合的場所。我將在那裡跟習慣旅行而著裝輕便的次男見面。

「你太慢了吧,有利。」

「……為、為什麼?」

遺傳了母親的美貌,使他給人的壓迫感倍增。不講話的時候堪稱是絕世美少年,但實際上卻是個任性極點的魔族三兄弟中的三男竟然也在。

「我可是你的婚約者,為了防止你在旅途中墜入情網,我有義務監督指導!就算不是那個原因,也是因為你是個既輕浮又花心的窩囊廢!」

馮比雷費魯特卿沃爾夫拉姆,「輕浮」或「花心」這種話是要有真正的結婚對象才算成立喲!但是我霎時失去跟他解釋的力氣,只反駁他一句話:

「別說我是窩囊廢。」

「對不起,我實在拗不過他。」

在海風的吹拂下,孔拉德一面用不是很過意不去的語氣向我道歉。我很想問他:「你該不會覺得我被人揪住脖子死命搖的模樣很有趣吧?!」

「倒是我被陛下的作戰計劃嚇到了。想不到您會把女性藏在皮箱?!這樣的感覺好像是被丑聞纏身的演員呢!」